Refonte de TYPOlight.fr
- cyril
- Site Admin
- Messages : 171
- Inscription : 14 Avr 2008 20:20
- Localisation : Valence (Drôme)
Bonsoir à tous,
Je compte faire une refonte du site et du forum (passage sur FluxBB ou autre.. pas encore trop réfléchit...) début 2010 (j'espère )
J'aimerais :
- mettre à jour la doc
- mettre à jour les tutoriels
- ajouter des tutoriels
- proposer en téléchargement une version de TYPOlight entièrement francisée et prête à installer (fait à 95%)
J'aimerais aussi :
- Créer un showroom spécial pour les sites francophones
- Créer un blog avec Truc et astuces
...
Si vous avez d'autres idées, ou voulez contribuer en quoi que ce soit, exprimez-vous
Je compte faire une refonte du site et du forum (passage sur FluxBB ou autre.. pas encore trop réfléchit...) début 2010 (j'espère )
J'aimerais :
- mettre à jour la doc
- mettre à jour les tutoriels
- ajouter des tutoriels
- proposer en téléchargement une version de TYPOlight entièrement francisée et prête à installer (fait à 95%)
J'aimerais aussi :
- Créer un showroom spécial pour les sites francophones
- Créer un blog avec Truc et astuces
...
Si vous avez d'autres idées, ou voulez contribuer en quoi que ce soit, exprimez-vous
Cordialement,
Cyril
Cyril
-
- Nouveau
- Messages : 5
- Inscription : 28 Mars 2009 12:51
- Localisation : Aube
J'en ai rêvé... Cyril l'a proposé
Sérieusement, j'avais déjà pensé à suggérer la création d'un showroom francophone, mais je trouvais ça un peu gonflé de ma part... :/, genre yakafokon et ce sont toujours les mêmes qui s'y collent...
Donc je me lâche au niveau des suggestions (en fait, j'appuie les tiennes) :
- le showroom : il est clair que cela manque, et qu'il y a pourtant de la matière (notamment avec les créations de Bouctoubou, iankoOol, Zog... et tous les autres ), à bâtir plutôt dans le style des "Case studies" de TYPOlight.org (avec infos sur les extensions utilisées...) que du showcase britanique. Avec pourquoi pas une catégorisation des sites façon l'herbier de spip
- le blog : j'y verrais bien notamment des revues d'extensions
- mettre à jour la doc : là, j'avoue que j'imaginerais bien un guide du rédacteur façon TYPOlight Handbuch für Redakteure, sur lequel je suis prêt à donner un coup de main... ainsi que sur tout ce qui est à ma (faible) portée...
Sérieusement, j'avais déjà pensé à suggérer la création d'un showroom francophone, mais je trouvais ça un peu gonflé de ma part... :/, genre yakafokon et ce sont toujours les mêmes qui s'y collent...
Donc je me lâche au niveau des suggestions (en fait, j'appuie les tiennes) :
- le showroom : il est clair que cela manque, et qu'il y a pourtant de la matière (notamment avec les créations de Bouctoubou, iankoOol, Zog... et tous les autres ), à bâtir plutôt dans le style des "Case studies" de TYPOlight.org (avec infos sur les extensions utilisées...) que du showcase britanique. Avec pourquoi pas une catégorisation des sites façon l'herbier de spip
- le blog : j'y verrais bien notamment des revues d'extensions
- mettre à jour la doc : là, j'avoue que j'imaginerais bien un guide du rédacteur façon TYPOlight Handbuch für Redakteure, sur lequel je suis prêt à donner un coup de main... ainsi que sur tout ce qui est à ma (faible) portée...
-
- Membre
- Messages : 58
- Inscription : 18 Juin 2009 12:37
- Localisation : Suisse
- Contact :
Bonjour,
Excellentes idées ! Par contre, en quoi diffère la version TYPOlight entièrement francisée d'une installation classique et de l'ajout du pack de langue ?
Cyril a écrit :- mettre à jour la doc
- mettre à jour les tutoriels
- ajouter des tutoriels
- proposer en téléchargement une version de TYPOlight entièrement francisée et prête à installer (fait à 95%)
Excellentes idées ! Par contre, en quoi diffère la version TYPOlight entièrement francisée d'une installation classique et de l'ajout du pack de langue ?
- Bouctoubou
- Modérateur
- Messages : 143
- Inscription : 20 Avr 2008 19:35
-
- Membre
- Messages : 58
- Inscription : 18 Juin 2009 12:37
- Localisation : Suisse
- Contact :
Ce serait bien une mise en forme des trucs et astuces comme par exemple le site: http://snipt.net/. je pense que TYPOlight a les fonctionnalités nécessaires pour reproduire cette mise en forme.
Pour la copie du code en js: (Par exemple)
http://davidwalsh.name/clipboard
Votre avis ?
Pour la copie du code en js: (Par exemple)
http://davidwalsh.name/clipboard
Votre avis ?
- cyril
- Site Admin
- Messages : 171
- Inscription : 14 Avr 2008 20:20
- Localisation : Valence (Drôme)
- mettre à jour la doc : là, j'avoue que j'imaginerais bien un guide du rédacteur façon TYPOlight Handbuch für Redakteure, sur lequel je suis prêt à donner un coup de main...
@granitic : cette doc est en effet la doc qui manque, sauf que je ne comprends pas un mot d'allemand, si tu te sens à l'aise pour la traduire, je suis preneur
Pour le showroom en effet je vois plus le "Case studies". La catégorisation me semble aussi intéressante, je pense que je l'intégrerais
Par contre, en quoi diffère la version TYPOlight entièrement francisée
@lionel : comme Bouctoubou l'a souligné
ce pack comprendra TYPOlight + le pack de langue français + l'outil d'installation et le site d'exemple en français. Il y a déjà pas mal de temps que je voulais le faire suite à plusieurs demandes d'utilisateurs.
Cordialement,
Cyril
Cyril
-
- Nouveau
- Messages : 5
- Inscription : 28 Mars 2009 12:51
- Localisation : Aube
cyril a écrit :cette doc est en effet la doc qui manque, sauf que je ne comprends pas un mot d'allemand, si tu te sens à l'aise pour la traduire, je suis preneur
Je fût germanophone il y a quelques années... Bon avec un truc du genre googletrad/yahoobabelfish + ma science enfouie de la linguistique teutonne , ça devrait pouvoir le faire...
-
- Modérateur
- Messages : 86
- Inscription : 20 Juil 2008 10:54
- Localisation : Cévennes
-
- Membre
- Messages : 58
- Inscription : 18 Juin 2009 12:37
- Localisation : Suisse
- Contact :
-
- Membre
- Messages : 58
- Inscription : 18 Juin 2009 12:37
- Localisation : Suisse
- Contact :
- tom-over
- Membre
- Messages : 829
- Inscription : 23 Mai 2008 10:43
- Localisation : Rouen
à mon avis il faut revoir le site afin de le rendre encore plus atreillant vis à vis des internautes qui recherchent un CMS.
- le Back Office en Français intégré au zip de Typolight, qui est disponible en téléchargement (pour les débutants)
- revoir la page d'installation afin d'expliquer l'installation en local ainsi que faire un lien vers la page "Safe Mode Hack"
- faire une page pour lister les extensions les plus utilisés (ça peut peser dans la balance..lol)
- mettre à jour les captures d'ecran
- le Back Office en Français intégré au zip de Typolight, qui est disponible en téléchargement (pour les débutants)
- revoir la page d'installation afin d'expliquer l'installation en local ainsi que faire un lien vers la page "Safe Mode Hack"
- faire une page pour lister les extensions les plus utilisés (ça peut peser dans la balance..lol)
- mettre à jour les captures d'ecran
Dernière édition par tom-over le 03 Nov 2009 17:52, édité 1 fois.
-
- Membre
- Messages : 58
- Inscription : 18 Juin 2009 12:37
- Localisation : Suisse
- Contact :
Le Handbuch est un document qui sera normalement mis à jour plus ou moins régulièrement dans sa version allemande. C'est pourquoi il serait bien de collaborer avec Nina Gerling qui est l'auteur du projet initial en Allemand et surtout de lui demander son accord pour la traduction avant tout. (Déjà fait ?)
Où trouvera-t-on la traduction en Français ? typolight.fr ou on négocie avec Nina Gerling pour qu'elle adopte la traduction sur son site ? Cela peut-être un détail mais comme elle a déjà fait une mise en forme...
Avis ?
Où trouvera-t-on la traduction en Français ? typolight.fr ou on négocie avec Nina Gerling pour qu'elle adopte la traduction sur son site ? Cela peut-être un détail mais comme elle a déjà fait une mise en forme...
Avis ?
- cyril
- Site Admin
- Messages : 171
- Inscription : 14 Avr 2008 20:20
- Localisation : Valence (Drôme)
...lui demander son accord pour la traduction avant tout. (Déjà fait ?)
pas encore fait (en fait j'attendais de voir si Granitic et toi étiez vraiment motivé pour la trad ), je pense qu'il n'y aura pas de problème
Le Handbuch est un document qui sera normalement mis à jour plus ou moins régulièrement dans sa version allemande. C'est pourquoi il serait bien de collaborer avec Nina Gerling...
je peux lui demander qu'elle m'avertisse le jour où elle fait des modifs importante.
Où trouvera-t-on la traduction en Français ? typolight.fr ou on négocie avec Nina Gerling pour qu'elle adopte la traduction sur son site ? Cela peut-être un détail mais comme elle a déjà fait une mise en forme...
Je vais voir avec Nina, mais je pense que se sera sur TYPOlight.fr
Cordialement,
Cyril
Cyril
- Bouctoubou
- Modérateur
- Messages : 143
- Inscription : 20 Avr 2008 19:35
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 8 invités